[歌曲檔案]
曲名 :±(ぷらすまいなす)
上傳日期 :Sep. 23, 2009
作品類別 :原創曲
作曲者 :松尾P
作詞者 :松尾P
繪圖者 :悠夜
Vocal 歌手 :初音ミク
歌詞大意 :「±(ぷらすまいなす)」是一首溫柔甜蜜的歌曲,描述女孩面對小一歲的男孩時,期待卻又害怕受傷害、無法表達心意的矛盾情愫。
【初音ミク】±(ぷらすまいなす)【オリジナル曲】sm8318408
【初音未來】±(Plus Minus)【原創曲】
Sep. 23, 2009
[nico sound]【初音ミク】±(ぷらすまいなす)【オリジナル曲】
[digitdream小感想]
「±(ぷらすまいなす)」描述女孩面對小一歲的男孩時,那股純純的感情與淡淡的思念。這首歌曲的旋律緩慢,是一首典型的抒情歌曲。作者松尾P在影片說明中提到,這首的創作靈感來自於在twitter上見到「姉ケ崎寧々」的機器人推特帳號時,所迸發出來的點子。下文中也稍微提一下Love Plus以及它在twitter上的情形。
關於Twitter
雖然在台灣,微網誌(microblog)的使用族群大多以plurk為主,用twitter的用戶較少,不過twitter在日本的風行程度不亞於歐美,甚至有超越歐美的趨勢。不僅twitter官方有提供日文版的用戶介面,源自日本使用者所創造出來的、各式各樣在twitter上的測驗也陸續有人中文化並引進華語圈,在台灣也逐漸形成一股風潮。
由於twitter在日本的盛行,因此twitter上也有相當多為了各種目的所開發出來的twitter機器人帳號,或是以特定角色的身份而開創出的帳號。在第二種類型的帳號中,如果是由製作公司所開創的話,通常會有專人維護,負責留言與回應而不是機器留言。因此就某方面來說,這種類型的帳號有點類似twitter版的cosplay。
Twitter上的Love Plus
「姉ケ崎寧々(姊崎寧寧,下文稱寧寧)」是KONAMI於2009年所推出的新型戀愛模擬遊戲「ラブプラス(Love Plus,常見中文譯名為「愛相隨」)」中,三位女主角之一。在Love Plus的設定中,三位女主角分別與玩家所扮演的主角年長或年幼一歲。「小早川凛子」小主角一歲、「高嶺愛花」和主角同年、而大主角一歲的,便是「姉ケ崎寧々」了。
Love Plus是2009年引發風潮的熱門遊戲,許多日本媒體都曾經針對這樣的熱潮討論過。如此熱門的遊戲,若是在日本受歡迎的twitter上出現了三位女主角的twitter帳號也是合理的推測。事實上,製作公司KONAMI確實在twitter上創立了許多帳號,不僅每位女主角都有twitter,遊戲本身也有twitter,還有一些專門用於收集與公佈遊戲相關情報的機器人帳號,在twitter下了十足的功夫。
此外,每位女主角本身也不只有一個twitter,非官方的女主角twitter帳號更是以各種不同的性格來幫角色發言。舉例來說,「姉ケ崎寧々(裏)」這個真人帳號中的寧寧就完全不像遊戲中溫柔婉約、成熟穩重的寧寧,連自我介紹都寫著「あなたの寧々とは別の寧々。普通の女子高生だから、そりゃ色々あるのよ。(和你知道的那個寧寧是不同的寧寧。由於是個普通的高中女生,所以有各種不同的樣子喔)」。這個裏寧寧,應該不是引發松尾P靈感的那個寧寧呢。
歌曲和Love Plus
在Love Plus設定中,寧寧是主角在打工地方認識的溫柔學姐,雖然兩人只相差一歲,不過寧寧卻儼然像是個大前輩、大姊姊;不僅細心指導主角在工作上的注意事項,而且善解人意、悉心照顧主角,是理想中的最佳女友人選之一。這首歌曲從遊戲設定延伸而來,歌詞從寧寧的角度來進行發想,是描寫女孩情懷的歌曲。
作者寫這首歌的主要用意在於表達出當初見到寧寧twitter時的那份心情與感受,而由於是參考自Love Plus中的人物,因此在這首歌曲也就沿用遊戲中的人物設定,是年紀稍長的女孩對年紀稍輕的男孩、那份純純的情誼。
歌聲音色與初音ミクAppend
這首曲子的作者松尾P本身不僅是vocaloid作曲者,也是十足的冒險家。據「ニコニコ大百科」上的「松尾P」條目所述,松尾P除了發表vocaloid曲之外,也曾推出許多包含時事題材的影片與實驗類型的影片,是製作方向相當廣泛的創作者。
而關於這篇文章介紹的歌曲「Plus Minus」,松尾P在使用初音完成了這首曲後,當初音Append於2009年12月推出demo版時,松尾P也立刻用了當時還屬於demo版本的初音Append重製這首歌曲,用來展現初音Append究竟能給初音帶來多大的加成作用。以下是松尾P所製作的三種線聲的比較版。為了方便各位朋友們比較各聲線間的差異,因此也附上了中文字幕。
這是用於比較聲線的影片。影片中除了包含初音的原音外,也包含了append中的soft與dark聲線。各個聲線使用不同的字型與顏色區別,請大家仔細比較看看初音各個聲線的差異。
- 藍blue:原音
- 紅red:soft
- 紫purple:dark
- 綠green:各聲線混合
【初音ミクAppend】±(ぷらすまいなす)【オリジナル、soft、dark】sm9042568
【初音未來Append】±(Plus Minus)【原音、soft、dark】
Dec. 9, 2009
[nico sound]【初音ミクAppend】±(ぷらすまいなす)【オリジナル、soft、dark】
「初音Append」,全名為「初音ミクAppend」是初音未來的製作公司Crypton於2010年4月30日開始販售的聲音資料片,用來補足並擴充於2007年8月31日誕生的、初音未來的聲音。這個稱為「Append」的資料片包含了六種不同的音色,條列如下:
- vivid(咬字變得更為清楚)
- soft(柔軟、安詳的聲音)
- sweet(低聲竊語般、甜甜的聲音、β版稱為very small)
- dark(冷靜沉穩的歌聲)
- solid(比原音更加強發音,帶點緊張感的聲音)
- light(帶有活潑感、清爽嘹亮的聲音)
松尾P除了推出上面的比較版影片外,也對同一首歌曲推出了soft和dark版本的影片。soft音色和原音比較起來有種更柔軟、更甜的感覺;而dark音色是屬於穩重的大人風格,和巡音的音色有些類似,但又多了專屬初音的特色。dark音色類似二十歲出頭的女孩聲音,比原音成熟許多。
以這首曲子來說,dark音色所呈現出的成熟感覺實在是太棒了。可能是由於這首歌曲的旋律和曲風更適合dark這樣穩重音色的關係,和原音相較之下,我是一面倒地偏好dark音色。上面的比較版影片中雖然有一部分是dark音色的表現,不過建議聽過這首歌的初音原音的朋友們一定要再聽聽看同首曲子的dark版,肯定會有截然不同的感受。
dark
【初音ミクAppend】±(ぷらすまいなす)【Dark Early Demo】sm9034161
【初音未來Append】±(Plus Minus)【Dark Early Demo】
Dec.8, 2009
[nico sound]【初音ミクAppend】±(ぷらすまいなす)【Dark Early Demo】
soft
【初音ミクAppend】±(ぷらすまいなす)【Soft Early Demo】sm9034145
【初音未來Append】±(Plus Minus)【Soft Early Demo】
Dec. 8, 2009
[nico sound]【初音ミクAppend】±(ぷらすまいなす)【Soft Early Demo】
ボカロ小学生
當AH-Software在2009年12月4日開始販賣這款被稱為「ボカロ小学生(Vocaloid小學生)」、和初音等Crypton音源軟體一樣是基於YAMAHA vocaloid2語音合成引擎的音源軟體。軟體在開始販售之前曾經釋出過demo版,而松尾P也同樣一馬當先的用它做了一個示範影片,而使用的歌曲同樣是這篇文章所介紹的同一首歌曲。這個軟體的形象人物是九歲的女孩「歌愛ユキ」,而她的老師「氷山キヨテル」則是同公司出的另一套音源軟體「ボカロ先生 氷山キヨテ」的形象人物。vocaloid小學生和vocaloid老師是在同一天開始販售的。
當初要推出前,還曾經被懷疑過「是不是純屬惡搞的作品」,特別是vocaloid小學生,由於形象人物與軟體聲音都和小女孩脫離不了關係,因此曾被指為是「蘿莉控專屬」而在網路上沸沸洋洋喧騰一時。現在一切都已經證實vocaloid小學生和vocaloid老師都是確實存在的商品,並非子虛烏有的事情。
下方的影片是松尾P使用歌愛ユキ所製作的、同一首歌曲的示範作品,大家可以聽聽看歌愛ユキ的音色表現。不過這並不是一首特別適合小女孩唱的歌曲,加上這是松尾P的試作,因此歌愛ユキ的表現多少打了點折扣。AH-Software的歌愛ユキ官方demo曲的表現便較為出色。
歌愛ユキ
【ボカロ小学生】±(ぷらすまいなす)【歌愛ユキ】sm8793313
【Vocaloid小學生】±(Plus Minus)【歌愛ユキ】
Nov. 13, 2009
結語
由於松尾P以這首曲子進行了多種不同音色的試驗,因此本文中也一併介紹松尾P曾經實驗過的音色,讓文章的長度也增加了一些,不過這篇文章還是以介紹松尾P所創作的這首「Plus Minus」為主,算是一篇比較特別的一篇歌曲介紹文。
中譯若有詞不達意之處,請多多指教。
[原文歌詞與中文翻譯]
±(ぷらすまいなす)
±(Plus Minus)
作詞:松尾P
作曲:松尾P
歌唱:初音ミク
バイト先にやってきた彼
前から気にっなていた
年下だけど 大人のにおいがする
來到打工地方的他
之前就很在意
雖然年紀比較小 卻很有大人味
わりと最近、私気づいた
いままで感じたことない
ドキドキするの
あなたが近くにいると
不過最近 我注意到了
是過去未曾有過的感覺
心怦怦地跳著
只要在你身旁的話
一つ違いの年
二人の時間で
プラスにできたらきっと
この気持ち通じる
差了一歲的年紀
在兩人的時間裡
若是能讓感情升溫的話 肯定可以
明白這份心意
なんて惚けて仕事してたら
またおつり間違えた
バイト代からマイナスされちゃった
怎麼在工作時發呆
又找錯零錢了
打工費又要被扣了
帰り際に呼び止められて
アメ玉ひとつもらった
二人のココロ
プラスになった
要回去時被他叫住
拿到了一顆糖球
兩人的心靈
也加了一點溫度