在看過了這麼多的動畫與漫畫、玩過了這麼多遊戲後,大家對於這些角色有些什麼感覺呢?〈Rainbow Girl〉這首曲子,很貼切的從二次元女孩們的角度發出了對三次元世界的我們,這樣的心聲。
【░合唱░】RAINBOW GIRL【にじげんの女の子】sm7524064
【░合唱░】RAINBOW GIRL【二次元的女孩子】
Jul. 3, 2009
作者所提供的mp3下載位置:[請按這裡]
〈Rainbow Girl〉一曲源自於日本2 channel(2ch)中VIP板的其中一個討論主題「作曲できる奴ちょっとこい(會作曲的傢伙過來一下)」,由「41スレ673」作詞、「43スレ437」作曲(「スレ」是thread的意思,這邊的意思是「討論區中的一個討論主題」,常見於英文討論區中)。
「VIP」板一直都是2ch中人數數一數二的大板,左右著2ch給予日本社會大眾的評價與印象;而參與「作曲できる奴ちょっとこい」這個主題的2ch網友有不少臥虎藏龍的人物,有實力派作曲者,也有許多歌唱得很不錯的同人歌手。他們曾推出不少作品,有許多作品相當受到歡迎。自從源自2ch文化的niconico動畫發跡後,這些出沒於VIP版的網友們(通稱為「VIPPER」)多了一個展現作品的地方,因此也越來越廣為人知了(不過目前niconico動畫的使用者們和VIPPER們之間,處於一種微妙的平衡狀態中)。
從「作曲できる奴ちょっとこい」產出的曲子所配上的歌詞,不少都到達了「糟糕」或是「非常糟糕」甚或「…」的標準(像是取材自幸運星中的著名歌曲「僕は木冬つかさちゃん!(我要的是木冬小司!)」,請參見〈專文:風起雲湧的幸運星~暨慶祝柊姊妹生日~(下)〉一文),不是重度ACG中毒的愛好者很難接受這樣的歌詞,這是VIPPER的特色之一。
不過〈Rainbow Girl〉這首曲子,不管在曲風或是歌詞上都呈現了另一種迥然不同的風貌。難道對於喜歡ACG作品的人來說,這些作品都只是曇花一現、過了一定的流行時間後就隨之淡忘的東西嗎?也許對於熱衷於喜新厭舊的人來說,這問題的答案可能會是肯定的,不過在下最後的結論之前,不妨先來聽聽看這首為二次元女孩們發聲的曲子吧。歌曲在這樣的創作背景下,歌詞中多少都帶有些許的無奈與感傷--因為自己是生活在另一個世界的女孩子。
之所以取名為〈Rainbow Girl〉是有原因的。這首歌曲描述二次元女孩們的心聲,而彩虹在日文的發音為「niji(にじ)」,正好與「二次元(にじげん,nijigen)」一詞前兩個字的發音相同。因此歌名〈Rainbow Girl〉除了有表面的意思「彩虹少女」外,其實更有「二次元的女孩」這樣的涵義在。
這首歌其實在2007年就已經發表了,不過這首曲子並未隨著時間經過而褪色。於2009年6月6日時所發表,至今僅兩個月卻已擁有一百二十六萬多次播放次數(Aug. 6, 2009)的著名組曲〈七色のニコニコ動画〉也把這首曲子納入組曲的選曲範圍內,表示這首曲子還是受到了一定程度的青睞。
關於到目前為止所有的〈Rainbow Girl〉歌唱影片中,筆者最喜歡的就是於2009年7月3日上傳至niconico動畫、由原曲作者43スレ437等人的合唱影片。雖然這是一首描述女孩心情的歌曲,不過眾歌手真情流露的歌聲將歌曲的感情表現得淋漓盡致,因此筆者優先推薦該影片,請大家務必聽聽看這首歌曲。
〈Rainbow Girl〉在recog(就是筆者前篇文章的主角,請參閱〈謎樣的感動--「もうオタなんてやめる(不要當什麼阿宅了)」介紹 〉一文)版本所演唱的〈七色のニコニコ動画〉中有來自於三次元男孩的心聲,歌詞相當出色。可惜的是該衍生歌曲沒有完整版本,所以這邊沒辦法一併呈現給各位,不過眾網友熱烈呼籲recog推出該曲的完整板本,也許有機會推出也說不定喔。
Sep. 14, 2009附注:
recog已經推出對應〈Rainbow Girl〉、敘述三次元男孩心聲的歌曲囉!請參閱〈三次元男孩們不為人知的情意 -- 「Tragic Boy」介紹〉一文。
〈Rainbow Girl〉一開始最主要都是男聲版。筆者也曾經納悶,為什麼像這樣的一首歌曲卻大多是由男孩子來唱呢?不過經過近兩年的時間後,這樣的現象早就消失了。〈Rainbow Girl〉也有了女聲與初音的版本,筆者這邊選了兩個喜歡的影片出來,三個影片的調性高低也不同。喜歡這首歌曲的朋友們也請聽聽看經過不同聲音詮釋過後的感覺喔!為了方便各位朋友們。
三個歌唱影片都加上了中文字幕。中文翻譯若有詞不達意之處,還請各位多多指教。
這是女聲版本的〈Rainbow Girl〉:
【虹幻少女】RAINBOW GIRLを歌ってみた*LIQU@。sm3609801
【虹幻少女】試著唱唱看「RAINBOW GIRL」*LIQU@。
Jun. 9, 2008
作者所提供的mp3下載位置:[請按這裡]
下載密碼為:nijimusume(請注意不要複製到空白)
這是初音版本的〈Rainbow Girl〉:
初音ミクにRAINBOW GIRL歌ってもらった。sm1387504
讓初音未來唱「RAINBOW GIRL」。
Oct. 27, 2007
Rainbow Girl
作詞:41スレ673
作曲:43スレ737
初めて(はじめて)貴方(あなた)と出会った(であった)のは
箱(はこ)ばかりの小さな(ちいさな)6畳間(ろくじょうかん)
メガネ越し(ごし)の貴方(あなた)の瞳(ひとみ)は
キラキラ輝いて(かがやいて)た
第一次與你相逢 是在一個堆滿盒子 六張榻榻米大的小房間
隔著眼鏡你的眼眸 閃爍著耀眼光芒
それから一ヶ月(いっかげつ) 朝(あさ)から晩(ばん)まで二人(ふたり)きり
生きる(いきる)世界(せかい)が違う(ちがう)こんなわたしに 貴方(あなた)は優しく(やさしく)してくれた
在那之後一個月 從早到晚只有你我兩人在一起
對我這個活在不同世界的人 你相當溫柔
ごめんね 画面(がめん)から出られ(でられ)ないの 私(わたし)は2次元(にじげん)の女(おんな)の子(こ)
どんなに気持ち(きもち)が高ぶって(たかぶって)も 貴方(あなた)に触れられ(ふれられ)ない
對不起 不能從畫面裡出來 我是二次元的女孩子
無論我的心意多麼強烈 還是接觸不到你
ごめんね 本音(ほんね)が口(くち)に出せ(だせ)ないの 私(わたし)は2次元(にじげん)の女(おんな)の子(こ)
決められた(きめられた)台詞(せりふ)通り(とおり)にしか 貴方(あなた)と会話(かいわ)出来(でき)ない
對不起 不能說出真正的心意 我是二次元的女孩子
只有照著被設定好的台詞 才能與你對話
でも伝え(つたえ)たいの この気持ち(きもち)
”出会って(であって)くれて ホントにありがとう・・・”
但是很想告訴你 這樣的心情
「真的非常感謝,讓我遇見了你…」
初めて(はじめて)貴方(あなた)に恋(こい)したのは パソコンの中(なか)のセーブデータ
他(ほか)の娘(むすめ)に浮気(うわき)とかしないで 私(わたし)だけを見て(みて)てくれた
第一次喜歡你 是在電腦中的存檔資料
不要喜歡上其他女孩 全心全意注視著我
あれから一ヶ月(いっかげつ) 貴方(あなた)が箱(はこ)から取りだした(とりだした)
インストールし始めた(はじめた)別(べつ)のゲームに 貴方(あなた)の気持ち(きもち)は移って(うつって)た
從那之後一個月 你從盒子裡拿出來
開始安裝別的遊戲 你的心意已經改變
そうよね ゲームには終わり(おわり)があるの 私(わたし)は2次元(にじげん)の女(おんな)の子(こ)
どんなに貴方(あなた)が恋しく(こいしく)ても 飽きられた(あきられた)らすぐ終わり(おわり)
是啊 遊戲有結束的時候 我是二次元的女孩子
無論我多麼眷戀你 要是你厭倦的話很快就結束了
ごめんね ホントは夢(ゆめ)を見て(みて)るの 私(わたし)は2次元(にじげん)の女(おんな)の子(こ)
貴方(あなた)との幸せ(しあわせ)をちょっぴり 外(そと)で感じて(かんじて)みたかった
對不起 其實是在做夢 我是二次元的女孩子
和你在一起的幸福 很想在畫面外稍微體驗一下
でも覚えて(おぼえて)いてね 私(わたし)の事(こと)を
”愛(あい)してくれて ホントにありがとう・・・”
不過你要記得喔 記得我的一切
「真的非常很感謝,你曾經愛過我…」