2010年1月9日 星期六

意外的鼓勵

真的是一個意外的驚喜。



原tweet連結:http://twitter.com/KohMei1012/status/7460971515

  發現到這則tweet時真的感到相當意外。沒想到niconico管弦樂團(ニコニコオーケストラ,簡稱ニコオケ)社群的核心人物之一、擔任該社群團體多場大型演出指揮與編曲的KohMei也發現了筆者先前所撰寫的幾篇介紹niconico管弦樂團的專文,還寫下了這樣一篇tweet,實在令人相當高興。

台湾の方が2万字を費やしてニコオケの紹介をしてくれている…。きちんと読みたいなあ、きれいに翻訳する方法ないかな。

台灣的朋友用了兩萬字介紹niconico管弦樂團…。真想仔細地閱讀啊,沒有好一點的翻譯方式嗎?

  KohMei所言也是當下難以解決的問題。所以即使知道機器翻譯的品質完全比不上人工翻譯,還是在blog右邊放了幾個google翻譯的按鈕(因為翻譯速度最快又最不佔資源)提供給非熟識中文的朋友們勉強使用。只能說聲抱歉了。

  KohMei的這篇tweet給了筆者不少鼓勵,今後也會繼續努力下去。


---
KohMei的個人blog:わなログ。 » -待て、それはKohMeiの罠だ!-


---
KohMeiさんへ


KohMeiさん、新年あけましておめでとうございます。台湾のdigitdreamです。

そのtweetを見てとても嬉しかったです。もし台湾や香港など中国語を使う人たちにはこのような下手な紹介文章でちょっとニコオケのことを知り、もっと音楽の楽しさが味わえたら、本当に幸いと思います(残念ですが、google bloggerは中国政府に封鎖されたので、中国の方はこのブログに直接アクセスすることができません)。

いい翻訳する方法がないのは惜しいですが、今暇があったら日本語で文章を書けるように日本語の勉強をしています。「一日も早く中国語だけではなく、日本語で文章を書けるといいな...」という妄想をしながら日本語を学びます。やはり妄想のようですね(笑)。

KohMeiさん、これからもぜひニコオケを引率して(指揮者的な意味で)、素晴らしいパフォーマンスを見せてください。日本にいませんが、海外でもニコオケの皆さんの演奏を期待していますよ。

下手な日本語で返事してしまって、どうぞ大目に見てください。ニコニコ動画に会えて本当によかったなぁ。これからもがんばってください。


digitdream

Plurk this!