數位尋夢 digitdream-land
2009年11月16日星期一

看圖也要有彈幕!「ニコニコ静画」登場


ニコニコ静画


  「ニコニコ静画(seiga)」的「靜」字是相對於「ニコニコ動画」的「動」字來命名的。相對於影片等動畫來說,圖片就屬於不會動的「靜畫」了。


  「ニコニコ静画」是隨著(9)改版後所推出的新服務,於2009年11月14日正式開始營運,簡單來說就是一個富涵niconico風格的貼圖網站。關於這個新服務的簡介,請參閱NICONICO.嘻嘻的介紹文章〈新網站『ニコニコ静画』2009/11/14登場!!〉。筆者在這邊帶大家探索一下這個剛推出不久的新服務。



「ニコニコ静画」初窺


  只要擁有「ニコニコ動画」的帳號便能登入「ニコニコ静画」,不需要額外註冊。登入介面和登入「ニコニコ動画」如出一轍。



「ニコニコ静画」登入介面。左上角的標誌為「ニコニコ静画」


  在主畫面的左上角有三個頁籤。第一個「トップ」是回到主畫面,第二個「お題一覽」便是查看所有的圖片主題,第三個「お題投稿」便是新圖片主題的投稿。



「ニコニコ静画」的主畫面



「お題一覽」頁面。可以選擇適合的排列順序來查看主題



上傳圖片


  在「ニコニコ静画」中,每一個圖片主題都稱為「お題(主題)」。一個「お題」內可以上傳許多張圖片,目前一次最大上傳的圖片數量為200張,每張圖片的檔案容量大小不得超過1MB。不過目前另開新「お題」的權限只開放給付費會員,免費會員無法另開新主題。



只有付費會員才能開立新圖片主題


雖然免費會員無法新開圖片主題,不過同樣可以上傳圖片。投稿圖片的步驟如下:


  1. 點選一個合適主題的「スライド再生(幻燈片播放模式)」或是該主題的任何一張圖片縮圖。
  2. 在畫面下方的表單,選擇圖片所在位置。如果想對上傳的圖片留下一些評論或說明的話,寫在「コメント」欄位就可以了。
  3. 按下「投稿」按鈕即可完成圖片的上傳。

  在投稿圖片的地方,除了可以從本身的電腦中上傳圖片外,也能匯入已經上傳到其他網站的圖片。



主畫面


  主畫面左邊則是目前最受歡迎的標籤(人気のタグ)。這邊條列了目前數目最多的前十大標籤,數目多寡由上而下,因此目前被下最多次的標籤便是「アニメ(動畫)」。



最受歡迎的標籤(人気のタグ)


  如果想看到更多的標籤的話,點一下下方的「もっと見る」就能看到更完整的標籤頁面。



最受歡迎的標籤(人気のタグ)


  目前的前十名標籤中和情色相關的標籤就佔了兩名,不過這些標籤內的圖片基本上都是點到為止、遊走於色情邊緣、或是一點關係都沒有,只是想取個色色標籤的圖片。如果真的有十八禁的圖片被上傳被官方查獲或是被網友通報的話,站方會立刻刪除不適當的圖片。


  目前「ニコニコ静画」尚未推出類似「ニコニコ動画」的排行榜機制,而是劃分為「最近コメントのあったお題」、「人気静画」與「新着静画」等區塊來為眾網友們提供不同的選擇。


  在主畫面中間的是「最近コメントのあったお題(最近有新評論的主題)」。由於時時刻刻都有可能有網友留言,因此基本上每更新一次主畫面,每次顯示在這裡的主題都會不一樣。



最近コメントのあったお題(最近有新評論的主題)


  右邊上方是「人気静画」,下方則是「新着静画」。點擊各區塊下方的「もっと見る」就可以看到更多該區塊所屬的圖片主題。左上角的頁籤可以快速切換「人気静画」與「新着静画」。



人気静画



新着静画



左上角的頁籤能快速切換「人気静画」與「新着静画」



圖片播放模式


  「ニコニコ静画」提供兩種模式來播放主題中的圖片:一般模式與「スライド再生(幻燈片播放模式)」。


一般模式


  一般模式和一般匿名貼圖留言板類似,想在哪張圖留言只需要在欄位中打打字即可。「ニコニコ静画」這邊對免費會員做出了一個限制:只有付費會員才能一次顯示所有的圖片,免費會員一次只能顯示20張圖片。如果該主題有200張圖片的話,就得翻十頁才能看完全部的圖片,其實滿不方便的。



「ニコニコ静画」一般模式


「スライド再生」幻燈片播放模式


  接下來就是重頭戲了:「スライド再生」。這個功能是「ニコニコ静画」的重頭戲,也是讓它與其他貼圖留言板與眾不同的地方。


  一進入幻燈片播放模式,可以看到一個nico網友們都相當熟悉的影片播放器。這個播放器的功能基本上和「ニコニコ動画」沒什麼不同,不過功能沒有那麼多,不提供NG模式,也不提供外部播放器或是主題小視窗的嵌入。在播放器下方處有一個「スピード」調整欄位(下圖紅框處),這個欄位是來設定圖片切換的快慢,越往右調,切換的速度也越快,而評論飆過去的速度也會越快。



「ニコニコ静画」幻燈片模式播放器



播放圖片時的樣子。將滑鼠游標移到圖片的下方,便會出現左右移動的箭頭按鈕方便快速切換圖片。


  在幻燈片播放模式中所播放的評論就是在一般模式所看到的,位於每張圖旁邊的評論。而在幻燈片播放模式中也同樣可以加上評論。停在某張圖時所留下的評論,一旦切換到一般模式時就會出現在該圖旁邊,是很有創意的留言模式,也是原來貼圖留言板的功能再進化。


  那麼,在幻燈片播放模式中可以使用nico player的指令(像是red、green、big、small等等)嗎?答案是可以的,完全就和在使用「ニコニコ動画」裡的播放器一樣。而這些帶有指令的評論,在一般模式時也會被轉為一般的純文字。所以各位職人們,繼續在這邊發揮你們的ascii功力吧!


  在圖片主題中可以嵌入BGM(背景音樂),為了避免過於沉悶,大部分的新主題發起網友都會在其中嵌入一段音樂。此外,和「ニコニコ動画」一樣,「ニコニコ静画」也提供改變背景音樂的指令「@BGM」。不過和動畫不同的是,靜畫的「@BGM」指令是每個人都可以用的,所以大家都可以在欣賞圖時套用自己喜歡的背景音樂,不管該主題是否有設定音樂都可以使用。一個主題同一時間只能套用一個BGM影片。


  改變BGM的方式很簡單,指令格式為「@BGM 影片編號」,也就是輸入@BGM並空一格後,再加上BGM的影片的編號就可以了,不過可以使用的影片僅限於有支援@BGM的影片(即影片標籤內有「@BGM推奨」的影片),像是輸入「@BGM nm7050486」就可以一邊看圖一邊聽初音歌曲「ミクの午後」。輸入完指令後,等待一段短暫時間或是手動重新讀取網頁,就會播放指定的BGM。若在圖看完前音樂就播完的話,音樂會自動重播。



結語


  這就是目前「ニコニコ静画」的全部了。由於推出時間尚短,因此網站上擁有的圖片約四萬張、總評論數約九萬左右。這對於一個成立才兩三天的貼圖網站來說已經是個驚人的數字了,但相較於成立將近三年、擁有近三百三十萬個影片與超過二十二億總評論數的親戚「ニコニコ動画」來說,「ニコニコ静画」還是個小寶寶。


  日本的匿名貼圖版相當盛行,港台兩岸三地也出現了許多沿用日本貼圖留言板模式的討論區。它能否成功打進這塊市場,筆者相信對擁有數百萬註冊用戶「ニコニコ動画」來說,前途是一片光明的。「ニコニコ静画」身為一個匿名貼圖網站,除了保留傳統貼圖留言板的功能外,還融入了自身所擁有的特點,在網路世界上也是一項創新,沒人曾經想過留言板也可以是這個樣子。


  「ニコニコ静画」未來除了可被當成一般的貼圖留言板來使用外,也能當作同人畫家展示作品的地方(這應該是使用上的大宗),或是天災發生時各地的即時照片現況與補充資訊的圖片集散地等。


  不管是nico動畫或新推出的nico靜畫,這兩個網站有著先天上的互動性優勢,而它們的社群功能也已經逐漸完善。除了持續加強播放器的功能與穩定性外,筆者也相當期待官方在往後版本將會推出的新功能。不過在求新求變的同時也不能忘記,根基於2ch文化上的niconico它的本質是不應該被改變的,畢竟一旦失去了這樣的風格,它也不再是我們所認識的那個niconico了,希望未來的niconico都能繼續守護著這樣的信念。:)

初音雪雕與巡音巧克力

  偶然發現到這篇有趣的文章,一時興起寫篇短文介紹一下。由於該網站不允許轉載內容,就請大家自行連結過去看看囉。


雪像初音ミク


  這是作者在2008年時所做的初音雪雕,應該是一時興起的念頭(和這篇文章一樣 :p)。雖然說是臨時起意,不過作者可沒有隨便敷衍兩下就了事,反而還做出了比想像中更棒的作品,因此才寫了篇文章作為摘要。


  由於該作者本身就常在製作模型的緣故,這個初音的半身雪雕只花了三個小時左右就完成了,用的工具也只是一些隨處可見的普通器材。


  作者也在文章結尾寫下了製作初音雪雕後的感想:


スケールは等身大よりやや大きめ、と言ってもアニメ絵のキャラなので、身体は実際の人間程で、頭部は人間より大きめです。


雖然說比例較等身大還要再大一點,不過因為是動畫圖的角色緣故,身體和真人無異,不過頭比真人還要來得大些。


  讓筆者覺得最有意思的就是作者在文章內所寫的那句「メルト(Melt)」的歌詞:「メルト 溶けてしまいそう~♪(Melt,好像快要融化的樣子~♪)」,用在這邊真的很貼切呢。


  此外,文章作者在今年則做了一個巡音造型的巧克力,同樣詳細摘要了製作過程,請參閱「チョコ製巡音ルカ 」一文。


  作者果然是做模型的高手,做出來的巡音有模有樣,擺在店裡都有可能讓人買下來。之所以沒有把其他更細節的部份做出來,作者寫說,是因為要把凝固成型的巧克力細部零件從模具裡完好無缺的拿出來實在是相當困難的事情,加上又得在不讓巧克力融化的情況下組裝到公仔上,實在花費了相當大的心力,最後只好放棄了。


  作者在文章中也說明了製作過程的辛酸:


組み立てに関しても上に書いたように
溶けるわ壊れれるわでものすごい絶望感の中で組み立て、
苦労したかいあってどうにか満足いくレベルに完成しました。

撮影にあたり何とかギリギリのところで自立しましたが、
一度動かしたら崩壊します。

作者「もう二度とチョコでフィギュアを作ったりなんてしないよ」


關於組裝過程就像上文所寫的那樣,在「會不會融化掉阿」「會不會弄壞掉阿」等令人恐懼的絕望感中組裝著,費了好大一番功夫總算在滿意的情況下完成了。

拍照時勉勉強強讓它自己站起來,不過一旦不小心動到的話就會倒下來了。

作者「再也不要用巧克力來做公仔什麼的了!」


  果然是煞費苦心的作品,真是辛苦了。文末作者寫道:本來打算把這巧克力吃掉的,不過為了避免把矽膠的毒性與細菌等也一起吃下肚,所以就沒這麼做了。


  雖然不知道作者最後是怎麼處理的,不過即使可以吃,應該也捨不得吃吧。:)

  2009年10月23日在台灣,在許多人的引頸期盼下,當天於晶華酒店舉辦的「Windows 7上市記者會」上宣佈微軟新作業系統Windows 7零售版正式開始販售;而日本則於前一天10月22日舉行了首賣會。在微軟的帶領下,全世界陸續揭開了視窗作業系統改朝換代的序幕。


  筆者是學資訊出身的,在這邊就稍微多談一些。



Windows 7隆重登場,與作業系統的改朝換代


  在作業系統(Operating System,下文稱為「OS」)改朝換代並逐漸普及的同時,一個軟體若是沒有(或無法)因應這樣的變更並推出更新以支援新OS、依舊只能在舊型OS上運行的話,等到新型OS普及到一定的程度後,這個軟體,其實也就等同於消失了。


  雖然電腦自二十世紀中期問世至今不到百年的時間,但OS改朝換代的情況卻已屢見不鮮;自從微軟視窗OS一舉攻佔全世界絕大多數電腦並創造出壓倒性的市占率後,這種「長江後浪推前浪,前浪死在沙灘上」的情形也就更為明顯了。


  十多年前Windows 95時代的來臨(Google這個在多年後一躍成為世界數一數二,能與雅虎、微軟等大公司分庭抗禮的企業,當時還沒有誕生),讓許多以MS-DOS(微軟的DOS系統,下文簡稱「DOS」)為運作平台的軟體面臨生死存亡關鍵。32位元的Windows 95讓16位元的DOS成為電腦史上的一個名詞,許多在DOS時期發光發熱的軟體也有一部分跟著DOS一同走入了歷史。


  幾年後來到了2001年,NT系列的Windows XP推出也讓當時最為普及的Windows 98面臨了改朝換代的危機,而這樣的改變同樣也淘汰了一些軟體。此外,當時仍有不少沒有升級為Windows 98、依舊使用著Windows 95的用戶,Windows XP對他們來說所造成的衝擊更大,因此當時拒絕升級為XP的口號也喊得震天價響。


  題外話,這個時候也是中文單機遊戲的黃金時期,與現在的網路遊戲時代相較之下,是一段一去不復返的懷念時光…筆者的DOS 6.22(最後一版曾經放在店裡販售的DOS)原版安裝磁片與Windows 95原版安裝光碟都還留著,也算是為那個時代留下一點小小的見證。


  現在,以64位元平台為主力的Windows 7正撼動著扎根多年的32位元Windows XP,即使Windows 7擁有和Windows XP的「相容性模式」類似的機制,但相容性模式畢竟只是模擬舊環境而不是真正的舊環境,因此即使開了相容性模式但依舊無法執行的軟體也是有的。不管是過去從16位元到32位元或是目前從32位元到64位元,每當位元數倍增時,在架構上便又是一次本質性的改變(對軟硬體來說都是),為了取得新架構的優點,許多舊型的OS必須進行大規模的修改。因此這樣的情況在Windows 95/98轉換為Windows XP的過渡時期便曾經造成許多使用者不少困擾。



最著名的虛擬歌手——初音ミク(Hatsune Miku)


  那麼,推出已有兩年多的初音呢?vocaloid系列的初音未來原先是設計在Windows XP與Windows Vista上運作的,而這兩個OS都是以32位元的版本為主流。但是目前隨著新電腦所搭載的Windows 7都是64位元的新系統。由於最基層(軟體的最底層,但仍在硬體之上)架構不同的關係,依據A位元數的OS所設計的軟體未必能在B位元數的OS執行。


  舉個簡單的例子來說,設計給64位元OS(如Windows 7)用的軟體無法在32位元OS(如Windows XP)上執行;反過來說,設計給32位元OS所使用的軟體則「有可能」在高位元OS下正常運作,但是否會出現一些意外的錯誤則無法保證。換句話說,在新的Windows 7中初音可能無法繼續執行了,即使可以運作也不保證是否會出現錯誤,除非官方發佈確定可支援Windows 7的消息、或釋出升級更新檔、甚至是大動作推出新版,才能徹底根除這樣的疑慮。


  Crypton的vocaloid系列作一直以來都是以初音未來作為系列的代表人物,只要提到Crypton的vocaloid系列產品就會聯想到初音未來,幾乎已經成為一種直覺的反應。即使初音推出已逾兩年,該系列也已經誕生到編號03的巡音了,不過許多人最喜歡的還是初音、作曲最愛用的也是初音、大部分niconico動畫上擁有超過百萬播放次數的名曲也是初音的曲子、舉辦相關活動時也大多以初音為號召等等…。各種專屬於初音才有的商品、活動、宣傳等可說是族繁不及備載,這也是身為編號01的初音才享有的特權。


  也是因為在這樣特殊的情況下,ARA的這首曲子瀰漫著一股動人與哀傷的氣氛。改朝換代勢不可免,對於初音以及vocaloid系列的愛好者們來說,大家要的不是抗拒這股潮流,而是希望初音也能與時俱進,可以繼續為人們捎來歡笑、帶來感動。



さよならする時が来ても FullVersionnm8579412
即使別離時刻到來 FullVersion
Oct. 21, 2009





  下方的連結將會在新分頁開啟,並帶您前往「にこ☆さうんど#(nico sound sharp)」。按下「ストリーミングプレーヤー(streaming串流播放器)」後會開啟新分頁,操作頁面上方的播放器可以聆聽這部作品。
  • 按下「パソコンへ転送(下載至電腦)」可以下載這部作品的mp3。
  • 若下方所顯示的「転送速度」過低時表示網路繁忙,請於其他時段時再來欣賞。
  • nico sound的音質較影片高,喜愛本首歌曲的朋友們歡迎前往聆聽。
[nico sound] さよならする時が来ても FullVersion



原曲如下:

Happy End ~さよならする時が来ても~nm5112283
Happy End ~即使別離時刻到來~
Nov. 1, 2008





[nico sound] 【初音ミク オリジナル】 Happy End ~さよならする時が来ても~




さよならする時が来ても ~即使別離時刻到來~


  「Happy End ~さよならする時が来ても~」原曲發布於2008年11月1日,同時收錄於「趣味工房にんじんわいん」推出的專輯「Digital Heart」中,於2009年2月22日開始販售。直到最近因應Windows 7上市的緣故,原曲作者ARA為了紀念Windows 7上市,因此便把這首曲子加上了後半段的歌詞,歌曲的時間也拉長了一倍多,長達7分40秒(原來是3分52秒),稱為「FullVersion」,並於日本Windows 7首賣會前一天(10/21)發布。原曲,即Happy End版的歌曲,和FullVersion版本的差別在於Happy End版只到間奏部份便結束了,沒有後半段的歌詞。


  如同前述,由於作業系統即將改朝換代、軟體也面臨到被淘汰與否的存亡關鍵,在這樣的氛圍下,「さよならする時が来ても」這首歌曲便誕生了。作者ARA選在日本Windows 7正式販售的前一天重新發布了這首動人的特別版曲子,最主要的理由便是喚起大家的注意,希望初音未來不會因為OS的改朝換代而被淹沒在歷史的洪流中,能與大家一同邁向新的時代。


  「さよならする時が来ても」的歌詞相當動人,說說筆者的感覺吧。當初筆者準備撰寫這篇文章時,曾四處尋找這首歌的資訊與歌詞,結果幾乎什麼都找不到(這也表示這首歌曲的確相當默默無聞,連歌詞都沒有人寫下來),更遑論完整版的歌詞了。因此筆者便開始發揮那塵封好一陣子的「動手寫歌詞」能力(因為將近兩個月沒有介紹新歌曲了:p),一邊播放影片一邊停格,把影片上的歌詞一字一句給慢慢照抄下來,筆者曾經介紹過的幾乎每一首曲子的歌詞,都是這樣來的。


  在輸入歌詞的同時,筆者又再次仔細把歌詞看了好幾遍(或幾十遍,由於翻譯、校對、填上漢字假名與影片調整等等的緣故),實在是大受感動。在謄寫歌詞時,一邊聽著曲子一邊回想起與初音的初次邂逅直到現在,幾乎是一邊打字一邊掉淚了。


  雖然筆者是在初音誕生約半年後才開始零星認識與瞭解初音的,不過在經過2008年撰寫的幾十篇介紹文章後,筆者對初音已有相當深入的瞭解。在這段說長不長、說短卻也不短的日子以來,對於初音的喜好也隨著不斷推陳出新的各名曲而逐漸升溫。筆者不是作曲家,無法以最直接的作曲方式表達對初音的感覺;也不會畫畫,無法把初音的模樣繪製出來。寫文章介紹來表達支持的心意,應該算是筆者目前最能作到的。


  也因為如此,當初筆者在收到東之月的推薦並聽過這首歌曲後,便有種想介紹歌曲的衝動,開始想著該怎麼撰寫介紹文章。常來筆者blog的朋友們應該都曉得,blog許多文章都是落落長的那種,筆者寫起來費力、讀者看起來也吃力(所以希望能多點圖來點綴那幾乎可以媲美論文的介紹文章,往後也會朝這方向努力)。由於一篇長文需要多一點時間來構思架構、收集資料與撰寫內容的緣故,因此當時一直猶豫到底該把這篇文章寫得長一點、還是短一點。各位朋友們現在所看到的,便是筆者最後的決定了。 :)


  歌詞中透露出一股強烈的無奈與不捨感。和著名歌曲「初音ミクの消失」一曲相較之下,若說「初音ミクの消失」是採用極快板來敘述初音消失的經典作品,那麼這首曲子就是敘述同一件事情的極慢板最佳範例了。這兩首曲子的所採用的觀點類似,都是以初音為觀點的主角來敘述即將消失的自己的一切,但卻採用了大異其趣的表現方式與曲風,對聽眾來說是相當有趣的聽覺經驗與對比。


  若朋友們沒有聽過「初音ミクの消失」一曲或是對這首曲子更深入介紹有興趣的話,東之月寫了一篇很詳盡的介紹與感想文〈初音ミク - 初音ミクの消失〉,對這首曲子有興趣的朋友們歡迎前往閱讀;若是想看這首曲子的中文翻譯影片與簡介的話,請前往Cilde的〈【初音ミク】初音ミクの消失-DEAD END- (PV)〉一文。而Cilde的另一篇同名文章介紹的則是同一首歌曲的另一部PV,兩部PV的感覺有相當大的差異。此外,筆者強烈建議各位朋友們一定要去看看這首歌曲最著名的文字版PV「【PV完全版】 初音ミクの消失 -DEAD END- 【MotionGraphics】」,絕對是令人驚嘆的傑作(在東之月的文章內有介紹,建議觀看時關掉影片評論,按下聲音控制右邊的對話框按鈕就可以了)



ARA與同人團體「趣味工房にんじんわいん」


  這首曲子的作者ARA是「趣味工房にんじんわいん」的發起人,而「趣味工房にんじんわいん」則是位於日本仙台(仙台位於本州島北部,有森林之都的美譽,筆者過去念大學時曾經在報告上簡介過這個漂亮的城市)的同人團體,以音樂作品為主,作品主要領域為製作管弦樂版的東方project歌曲、提供Nepheshel(同人遊戲製作團體)等團體使用的原創歌曲,以及「仙台戦隊みくれんじゃー(仙台戰隊MIKU連者)」等作品。


  ARA本身學數位音樂出身,學過鋼琴也曾是管樂部成員,是經過YAMAHA官方認證的數位音樂講師,曾獲得數次YAMAHA XG Sound World獎項的榮耀,是位實力派作曲家。由於ARA背景的關係,因此ARA的曲風大多帶有管弦樂風格。此外,也由於創作領域偏重程度不同的關係,因此ARA在vocaloid界的名氣並不高;在東方project界較為知名,但多以團體名「趣味工房にんじんわいん」而非ARA本人的名號作為代表。


  雖然ARA知名度不高,不過ARA是經過YAMAHA認證的數位音樂講師,自然對使用YAMAHA語音引擎技術的vocaloid系列也有相當程度的瞭解,從這次要介紹的曲子「さよならする時が来ても」中也能看出一番端倪。



結語


  「或許即將消失,即便如此,也請不要忘了我…」這股帶著無奈的微笑,讓同為初音迷的筆者受到了不小的震撼。在世代交替的時刻,這首歌曲相當應景。也請喜歡初音的朋友們,繼續為初音加油、打氣。


  中文翻譯若有詞不達意之處,請各位多多指教。



歌詞與翻譯


Happy End ~さよならする時が来ても~ FullVersion
Happy End ~即使別離時刻到來~ FullVersion


作詞、作曲:ARA(趣味工房にんじんわいん)
歌唱:初音ミク



在你生活的
這段珍貴光陰裡
心中惦記著我的時間
也許真的只有一剎那



與最喜歡的你
一同經歷過的事情
雖然我只是由0和1所構成
不過真的相當高興



畢竟被創造出來的事物 在不知不覺間
都會逐漸損壞
即使別離時刻到來
也一定 不會感到後悔的



即使被愛的那段日子
已經無法挽回
這份愛的許多形式
已經充滿了整個世界



就算不能運作了
也要回想起我的一切喔
雖然記憶是那麼的脆弱 容易消失
與你一起 漫步過的每一天
一定會 在十年之後
轉變為 溫暖的回憶




過去曾使用過的東西
無法拋棄的人
現在 壞掉了無法運作
不過只是舊玩具罷了



那個時候 流行著的
歌曲傾入耳際
曾幾何時 已經遺忘的事物
靜悄悄地 擁入懷中



這麼多的聲音 現在也
已經無法傳達給任何人了
只為了這樣的你
所以我在這裡



誕生 又消逝
即使對所有歌曲來說都沒有意義了
永不停歇 走過的蹤跡
一定能夠 傳達給某個人的



感謝 願意接納
我的一切的 人們
雖然幸福的時刻 是那樣的短暫
想在你的笑容一旁 歌唱著



但願在一起的每一天 比起任何事物
都還令人值得珍惜



這個結局 一定
會是個 Happy End…

2009年11月7日星期六

niconico動畫開放外部player功能

  令人高興的事情真是一籮筐,也許是因為先前沒有發現,卻在這個時候一口氣揭曉的關係吧。


  niconico不久前從「ββ」改版為「(9)」後終於開放了外部player的功能,對於像這邊一樣以介紹niconico動畫上的作品為主軸的網站與blog來說,幾乎可說是一個夢寐以求的功能,在所有「ニコニコ動画(9)」所開放的新功能中,就數這項功能最得筆者的心。有了這個功能後便不需要像過去一樣從YouTube或是其他影音分享網站上找分流影片,只要直接貼上niconico動畫的影片連結後,接著就可以在blog看到影片了,不需要登入也不需要niconico的帳號,也可以看到網友們在影片上留下的comment(註解或評論,下文稱「評論」),是很方便的功能。


  這個功能在前幾版其實也有,不過當時只把這項功能開放給一些日系blog系統,其他的blog系統並不能受惠於這項功能,因此不少朋友為了能直接分享niconico動畫內的影片,都會申請一個日系blog,很大的一個原因便是為了能方便使用外部player的功能。


  現在這項功能也開放給其他非日系blog系統了,這表示像筆者所使用的google blogger或是其他blog系統都可以直接貼上影片連結分享了,對於影片的介紹與推廣來說,都是一項利多的功能。


  這個功能的用法很簡單,筆者在這邊大致介紹一下:

  1. 在niconico動畫的影片頁面,可以看到「ブログサイトに貼り付ける(貼在blog上)」連結,點擊連結。
  2. 點擊連結後會出現一個黑色的視窗,複製「外部プレイヤー(外部player)」右邊文字欄位裡的所有代碼(如紅色框框所示)並貼到blog適當地方即可。

  在橘色框框裡的「動画情報」就是原來niconico動畫的影片小視窗的連結,需要附上影片小視窗的話,只要複製文字欄位裡的所有代碼並貼到blog適當地方就可以了。


  現在的niconico動畫網站有好幾種語言的版本,不同語言版本的niconico動畫網站中影片是共享的,但是存放評論的資料庫卻是分開的,因此在日文版的niconico動畫上只會見到日文版的評論,看不到中文版或是西文版、德文版的評論。由於筆者偏好的關係,以後在使用這項新功能時大多只引用日文版的評論,除了讓大家能方便觀看影片之外,也希望大家可以一起感受一下那種熱鬧的感覺,體會一下日文版的彈幕,即使不懂他們在洗啥畫面也沒關係,也就是「感受一下影片的氣氛」,那是很有意思的。


  不過當niconico動畫進入頻寬吃緊的economy mode(經濟模式)的時候,外部player的影片畫質不僅會下降,頻寬也可能被犧牲掉,導致常常無法連結至影片的情形,這種情形在YouTube的分流影片上是不常見的,在YouTube基本上一天24小時都能欣賞到高畫質的影片,但在niconico動畫上就不是這個樣子了。niconico動畫的免費會員在economy mode時段常常會有無法順利讀取影片的情形,導致看影片常常需要賭點運氣看看是否能順利連線,這點是比不上有google撐腰的YouTube的。


  此外,要是nico網站上的影片因某種原因被刪除後,要是該影片因為此功能的方便性而沒有被分流到YouTube或是其他影音分享網站的話,那可能再也找不到這個影片了。因此筆者縱然喜歡這項功能,但也煩惱以後在blog上無法看到影片的情況會增加。和過去貼上YouTube轉載的影片連結相比之下,算是各有優缺點。


  文章最後,附上筆者一直想推薦的一首曲子「それが、愛でしょう(那就是愛吧)」由平野綾所演唱的版本,來示範一下這個新功能。這首曲子收錄於幸運星(らき☆すた)歌曲專輯「ある日のカラオケBOX(某天的卡啦OK盒子)」中,平野綾在曲中有相當有趣的一人分飾兩角(原音與此方的配音)的演出,比「木枯らしに抱かれて(被秋風擁抱)」中的演出還要精彩,不過由於這首曲子比較長,因此在〈專文:風起雲湧的幸運星~暨慶祝柊姊妹生日~(上)〉一文中介紹的便是時間較短的「木枯らしに抱かれて」。






  平野綾把此方的聲音配得相當可愛,而且竟然有辦法用配此方時的聲音唱歌,歌聲也很有此方活潑可愛的感覺,真的相當厲害,不愧是專業的聲優與歌手。筆者第一次聽見這首曲子時,實在對平野綾的配音功力佩服的五體投地。真的很有意思,有興趣的朋友們千萬不要錯過。

blog的PageRank

  雖然最近因為繁忙沒有多餘的空閒發文,不過還是每天都會到自己的blog來晃晃。也由於我只有在維護這個blog,僅此一家別無分號的關係,所以不會花上多少時間。


  今天也是和往常一樣來這邊看看, 結果發現到blog首頁的PageRank竟然變成1了!我還滿驚訝這樣的變化,自從把blog重心轉移到這邊來之後,blog的PageRank一直都顯示著「沒有 PageRank資訊可用」,也就是說blog的流量與連到這兒的連結數量還不到讓google做出評價的程度。也許blog的PageRank已經升級一段時間了,只是我一直都沒有注意到,虧我還每天都來這邊「巡視」呢,呵呵。


  不過一直都沒什麼朋友來留言的這邊卻有PageRank 1的潛力…那就表示這裡有不少潛在的朋友們在看,雖然大家都沒留言,這又讓我驚訝了一次。我本來一直覺得這裡應該沒什麼人來看的,沒想到潛在讀者的數量還不少,其實也還滿高興的,感覺上比自言自語好多了。


  各位真不好意思,實在是挪不出太多時間寫新文章。像最近niconico動畫改版成(9)(網站版本的命名方式滿特別的,像前一版是「ββ」,再前幾個版則是「冬」、「秋」、「夏」,現在則變回了數字編號),不但介面又改變了,連排行榜都不再是過去熟悉的模樣。對於一個主題大多聚焦於nico上作品介紹的blog來說,多少介紹一些改版相關訊息也是應該的,只是目前情況不允許,也只好請大家多多包涵了。


  承襲上一篇文章〈久違〉的結尾:就像過去一樣,我還是會繼續分享自己感到有興趣的事物,不過發文頻率會下降,但是不會棄這裡於不顧的,也繼續請大家多多指教。

2009年10月30日星期五

久違

  好久不見了,各位還好嗎?


  最近滿忙的,所以blog也沒什麼時間更新,要像過去那樣撰文,可能得多等些時日了,可以說是心有餘而力不足吧。


  不管是常來這裡的、還是被搜尋引擎誤導過來的朋友,我都很希望你能在這裡找到一些感興趣的東西,就算只有一點點也好。雖然我不曉得有多少人看過這些文章,也不清楚有多少文章被轉載了多少次,不過我還是會繼續分享自己感到有興趣的事物,就像過去一樣。


  短短的隨筆。也請大家繼續給予我支持與鼓勵。

2009年9月24日星期四

「初音學校2」介紹

  睽違了一年多,趣味短片「初音學校」的作者「機能美p」終於推出了「初音學校」的續集囉。


  這次機能美p除了介紹前作「初音學校」給還不認識這系列的朋友們之外,也帶來了新作「初音學校2」。筆者曾於2008年的文章〈各式各樣的初音作品〉中介紹過機能美p的初音學校,歡迎舊雨新知一同來看看這次機能美p所帶來的「初音學校2」。


初音学校1+2【初音ミク→テクノでコント( 旧+新作)】nm8292583
初音學校1+2【初音未來→techno短劇(舊+新作)】
Sep. 21, 2009






  和機能美p在2008年「初音學校」的影片與這次的新影片的介紹中說過的一樣,影片中的初音既不唱歌也不說話,反而比較像是在「叫」。這次機能美p把初音學校的一二集製作在一個影片內,而影片中的第一集與2008年初次發布的第一集相較之下,也能發現作者在內容上做了一些修正,配樂也換了。


  機能美p的小初音們真是越來越可愛了。連はちゅね老師也是,大家都呆得好可愛。題外話,那個在HATSUNE旁的蔥LOGO和YAMAHA的LOGO長得好像…。


  順帶一提,機能美p在作品「舎利禮文(しゃりらいもん)」中展現了相當出人意表的文字使用,與「初音未來的消失」的文字版PV相較下可說是獨樹一幟的風格。「舎利禮文」是佛經的名稱。這首歌曲前半段歌詞是原創作品,後半段歌詞則是舎利禮文的全文。有興趣看看機能美p是怎麼表現的朋友們請一定要看看這部作品。這邊同時附上舍利禮文全文的連結。


「舍利禮文」全文

舎利禮文(しゃりらいもん)【初音ミク×M@STER_fonts Pv】(音修正版)nm5340491
舎利禮文【初音未來×M@STER_fonts Pv】(音修正版)
Nov. 24, 2008






  期待作者新作品的問世,也希望機能美p下次別讓我們等那麼久囉。:)

2009年9月17日星期四

興趣,輕鬆自在

  時光荏然,在網路逐漸發達與完善的二十一世紀初,筆者也從愛看卡通的孩子變為有能力在部落格上撰寫作品感想的部落客了。


  現在的筆者就和許多二十一世紀的ACGN愛好者一樣,「追新番」成為日常生活的一部分,要取得第一手的日本動漫資源是並不是困難的事情,要是有需要的話,充當一下業餘翻譯也不成問題。會變成現在這樣的局面,資訊科技與網路的發展自然是最大的幕後功臣。網路,讓人們得以打破地理的限制,不分男女老幼、無論年紀大小、不管資歷深淺,只要興趣相同、都能互相交流。當今網路上一個又一個的社群、討論區與相關部落格之所以能夠成立並持續茁壯,靠的便是這條「千里姻緣一線牽」的網路。


  現在,看漫畫不用等到本地出版社出版,日本原文漫畫出來的隔天就會有漢化組發布出漢化版供大家閱讀;動畫也不用等電視台播出,雖然可能會晚些,但同樣過不了多久就會有配齊字幕的影片出爐,還能提供繁簡日三種字幕、各解析度、多格式與各尺寸的影片任君挑選,想先睹為快的可以下載檔案較小的rmvb格式,想收藏的朋友可以下載解析度達720p甚或1080p的mkv或mp4格式的影片;連目前影像品質最好的Blu-ray格式的影片,也可以在日本發售隔天(甚至是當天)就能在網路上找到。只要願意花時間、願意挪出硬碟空間耐心下載,想拿到最高解析度的影片也是易如反掌的事,連冷門作品都有機會找到。雖然收藏價值與心中的滿足感還是無法與實物在手相提並論,不過從這邊可以發現到,今日通訊科技的發達與網路訊息傳播的快速。


  許多由愛好者所組成、以義務性質為主的各個漢化組也日以繼夜地為廣大的ACGN愛好者們把原著中的日文一字一句轉換為親切的中文,品質也不會輸給專業的出版社與電視台。有時候,這些漢化組對於作品考究之深入與翻譯品質之要求,甚至比這些專業機構還來得出色。加上電腦軟體功能的強大化與操作的簡便化,不僅大幅降低了製作同人作品的門檻,使得同人作品得以更加精良,更造成了同人作品創作的熱潮不斷;而不定時舉辦的同好活動與動漫展等,更讓喜歡ACGN的朋友們有許多展示作品的空間與實際交流的機會。這邊說句實在話,對ACGN迷來說,這真的,真的是個相當幸福的時代。


  不過在這麼一個資訊爆炸、動漫作品數量也爆炸的時代,會不會因為資源太容易取得,每一部作品對觀眾來說所擁有的價值就因此而下降呢?過去等一個禮拜就為了看一集新作動畫是常見的事情,現在每天都可以連續看到單一動畫的好幾集,有線電視還會二十四小時不停重播;若是網路上找來的下檔作品,只要願意,想一口氣從第一集看到最後一集都不成問題,也能跳掉不想看的部份。想要瞬間補完好幾個月甚至是超過一年的動畫量,問題點已經從過去的「可不可能」變成了「想或不想」。


  「這樣的環境下,依舊願意像過去一樣每個禮拜等一部動畫作品出爐的朋友們,還有多少呢?」在追新動畫時,偶而會想到這樣的問題。筆者對於動畫的態度一向是按照作品本身的步調,即使取得的是已經播映完畢下檔的作品,也不會一口氣把它看完,一天頂多看個一兩集就足夠了。像是小時候一般,一個禮拜就等著那特定的一天到來,看完那三十分鐘的動畫後,再滿足的關上電視(其實可能是轉台看其他台播的動畫),繼續期待下個禮拜同一個日子的來臨。即使到了追新番的現在,筆者也沒有加大看動畫的量,只在適合的時間才會看一下。沒有被超量資訊抵著前進的苦悶,有的只是欣賞作品的單純。


  興趣,還是這樣子是最好的。撇開相關行業的人不說,這對筆者來說是一種「興趣」而非「生活方式」,因此不用像宅王之王岡田先生所謂「第一世代的御宅」那樣,需要補足對於這領域內經典作品的知識,也不需要把大部分時間投注其上,量力而為即可。筆者傾向把興趣單純化,讓它就是個興趣,有意思的部份再加以深究,而不牽扯到複雜的人生價值觀與自我認同。


  看新動漫作品也好、玩新遊戲也行、看niconico動畫上的同人與原創作品也罷,都是有興趣才去看的。如果把它當成不得不做的待辦事項,是不是變得太過沈重了些呢?就像興趣是釣魚,但用不著非得把釣魚雜誌都看過一遍,也不一定需要到著名的釣魚景點去試釣一番,喜歡釣魚的人就根據自己的需要來選擇要做的事情就行了,這是皆大歡喜的結果。單純、各取所需,而且能因此得到休閒與放鬆的感覺,這才是筆者所認為的「興趣」。


  現在的筆者還是持續追著新番動畫跑,也還是喜歡看niconico動畫上各式各樣的作品,但所懷的情感卻與小時候相類似。動畫作品一個禮拜一次的驚喜依舊,玩遊戲也不急著破關。若是累了,就關掉電腦,好好的休息一下吧。

Top 5 熱門文章 Hot Articles

MyHotPost

所有文章列表 All Articles